dmox napisał/a:

janko hanowski   ja zaznaczyłem na niebiesko fragment  i go wkleiłem tutaj to nie ja tłumaczyłem  takie było tłumaczenie chciałem napisać ciekawą informację która może wpłynąć na nasze rozważania  w tym fragmencie chodziło o to że jest możliwość kandydowania Obamy po raz 3  janko hanowski sam możesz sprawdzić w wersji angielskiej w linku i przetłumaczyć  druga strona artykułu akapit w jej środku możesz też przeczytać po angielsku ; pozdrawiam ps powtarzam to nie jest mój tekst ;



spoko, nic do ciebie nie mam, Jestes w/g mnie jedynym prawdziwym fanatykiem tego tematu.
szkoda tylko ,ze bez przerwy piszecie o jakims wielkim talibanie i 3 wojnie swiatowej ,ba..nawet 4 wojnie swiatowej.
a to juz jest przesada.
czy nie lepiej byloby skupic sie na realnej bliskiej przyszłosci?
pomijam juz twojego towarzysza atraktora,który chyba kazda minute swego zycia opisuje na tym forum i strasznie sie madrzy.
pozdrawiam

te forum przekształciło sie juz dawno w dialog dwóch Panow:)
pisza nie wiadomo o czym i w sumie bez sensu i sami sie nakrecaja:)

pozdrawiam atraktora i dmox

"Najlepszy scenariusz dla kandydata Biden będzie, jeśli Clinton przebywa z wyścigu, gospodarka będzie gangbusters i wyborcy chcą trzecią kadencję Obamy! Ale Biden nie może kontrolować te uwarunkowania. Tak więc, powierników powiedział, że myśli o bardziej osobistych czynników, w tym jego wieloletni prezydenckich aspiracji.'


Boże, ludzie, rozumiecie cos z tego? zero sensu i poprawnej polszczyzny

Rany Boskie!!!
Kto jest w stanie to przeczytać?!
Na drugim zdaniu wysiadlem:-)

witam, dosyć nudno się tutaj robi na forum, szczególnie ze w zasadzie to tylko dwóch forumowiczów pisze:)
dmox i taraktor, razem mają ponad połowę wszystkich postów z tego tematu.

Takitamktos napisał/a:

Jeszcze wrócę do jednej kwestii, do tłumaczeń centurii Nostradamusa. Dlaczego  istnieje wiele różnych tłumaczeń tej samej centurii. Wszyscy zapominamy, że każde obce  słowo może mieć wiele znaczeń. To nie jest jeden do jednego. Podam przykład polsko- angielski, słowo Bandage jako rzeczownik oznacza bandaż, ale też jako rodzaj żeński – opaska na oczy, stąd jest wiele różnych tłumaczeń.  Ponadto, centurie są pisane „kodem”, co utrudnia tłumaczenia. Przykład centuria X, 72

Andy Colins: wyd. Rytm

Rok 1999 siódmy miesiąc,
Z nieba nadejdzie wielki Władca Terroru,
Wskrzesi wielkiego Króla mongołów,
Przed i po Marsie by panować szczęśliwie.

Leszek Szuman: Astrologia i polityka str 40

W roku 1999 w siódmym miesiącu
Nadleci z nieba straszny król.
Opanuje kraj terrorem.
Będzie szczęśliwie rządził przed i po wojnie

? (znalezione w internecie)

W roku 1999 siedem miesięcy
Z nieba zstąpi Wielki Król Grozy,
Wskrzesi on wielkiego króla Angolmois,
Przedtem i potem Mars panować będzie szczęśliwie.

Itp.

Poniżej prawdziwa perełka książka, A.de Pelletier (niestety po francusku) z 1867r.
http://archive.org/details/lesoraclesdemic00pellgoog

Prawdopodobnie Artetuza i Atraktor korzystają z mniej znanych starszych źródeł, jak powyższe czy  choćby badacza C. Looga, który w 1920r. na podstawie centurii 3, 57 wyliczył że w 1939r. można spodziewać się jakiegoś kryzysu w Anglii, w  Polsce, Rumuni itp. W ostatnim wersie w tej centurii „Baran wątpi o swych protegowanych Bastarnach”

Pytanie do Atraktora
Czy spotkałeś się z w Centuriach z Rudobrodym?

dlatego trzeba w sposób umiarkowany traktowac przepowiednie Nostradamusa, zauwazylem ze sa tutaj tacy np. atraktor, dmox co nakrecaja sie niemiłosiernie, ba nawet stwierdzenie ze niejaki papiez argentynczyk to Piotr Rzymianin to jest juz
bardzo a to bardzo przesadzone, na chlopski rozum to nic nie pasuje do niego dla normalnego rozsadnie myslacego czlowieka , ale szacun ..kazdy ma swoje zdnanie
pozdro

niestety, nie zmienia to faktu ,że żyjemy w czasach ostatecznych.


polk napisał/a:
Mr_Makaveli napisał/a:

Zapomnijcie o tych przepowiedniach, wszystko to jedna, wielka mistyfikacja

Dobrze by było,bo nie napawają optymizmem.